【开云官方下载】中德双语阅读欣赏

本文摘要:中德双语阅读文章:糖的危害。

中德双语阅读文章:糖的危害。糖在我们生活中是常常可见的一种东西。

特别是在是小孩尤其讨厌不吃。但是糖是身体健康的吗?不吃多了对于人体会会有什么危害呢?Es ist der Stoff, der viele Kinderaugen beim Essen zum Leuchten bringt: Zucker. Doch sein Ruf ist mehr als zweifelhaft. Zucker soll nicht nur für Fettleibigkeit, sondern auch für eine Reihe weiterer Volkskrankheiten verantwortlich sein. Ab wann ist Zucker wirklich ungesund? Was macht ihn so gefährlich? Ein Überblick.在不吃一种东西时,孩子们的眼中都会闪着光:糖!但如今人们对糖的摄取却显得更加慎重了。据传,糖不仅是体重增加的所致因,而且还不会造成一系列的常见疾病。

糖从什么时候开始危害身体健康了?又是什么让它显得如此危险性,一起来看一看吧!Wie schädlich ist Zucker wirklich? Sehr schädlich. Zumindest, wenn man auf Dauer zu viel davon zu sich nimmt. Der Grund: Zucker besteht aus einfachen Kohlenhydraten, die über die Darmschleimhaut sehr schnell ins Blut gelangen. Dort erhöhen sie den Blutzuckerspiegel kurz und heftig. Das bedeutet Arbeit für die Bauchspeicheldrüse, die Insulin ausschütten muss. Außerdem nimmt direkt nach der zuckrigen Mahlzeit der Anteil von bestimmten Fetten, den Triglyzeriden, im Blut zu. Gleichzeitig sinkt der Anteil des gesunden HDL-Cholesterins. Diese Stoffwechselveränderungen sind aller Wahrscheinlichkeit nach schlecht für Herz und Gefäße.糖的危害究竟有多大?如果人们长年地摄取过量的糖,对身体的危害是很大的。糖由非常简单的碳水化合物构成, 它们能通过肠道黏膜迅速地转入血液。然后使得血糖水平剧增。

这不会被迫胰腺工作,黏液出有胰岛素,以此来保持血糖平稳。此外, 吃完含糖餐后,某些脂肪的比例, 如甘油三酯的含量不会在血液中减少。同时,对机体不利的高密度脂蛋白胆固醇的比例不会减少。

这些新陈代谢变化对心脏和血管都有潜在的威胁。Das größte Problem scheint aber zu sein, dass in der Leber und dem Fettgewebe der überschüssige Blutzucker in Fett umgewandelt wird. Wer viel Zucker isst, nimmt also mit großer Wahrscheinlichkeit zu. Schon heute sind weltweit mehr Menschen übergewichtig als untergewichtig. Fettleibigkeit gilt als eines der größten Gesundheitsprobleme überhaupt. Sie erhöht das Risiko für Herzkreislauferkrankungen wie Bluthochdruck, Schlaganfälle und Herzinfarkte. Ebenso begünstigt sie bestimmte Krebsarten, zum Beispiel Brustkrebs. Wer viel wiegt, dessen Gelenke sind stärker belastet und er oder sie kann sich schlechter bewegen. Auch die Lebenserwartung sinkt mit zunehmendem Gewicht. Auch wennder Body Mass Index (BMI) nur bedingtals Maßstab für ein gesundes Verhältnis aus Fett und Muskeln herangezogen werden kann, haben Studien gezeigt: Menschen mit einem sehr hohen BMI zwischen 30 und 35 sterben im Schnitt zwei bis vier Jahre früher als schlankere.然而, 较小的问题或许是, 在肝脏和脂肪组织中, 多余的血糖不会转化成为脂肪。因此,摄取糖分较多的人,很可能会逆胖。

如今全世界超载的人数早已多达了体重偏瘦的数量。体重增加被指出是有史以来较小的身体健康问题之一,它减少了患高血压、中风和心脏病等心血管疾病的风险。

同时,它也不会提升某些癌症的患有几率,如乳腺癌。那些体重较轻的人,他们的关节所忍受的压力更大,移动也就更加功能障碍。此外,随着体重的减少, 寿命也不会适当的增加。尽管体重指数 (BMI)不能在受限的程度上来取决于脂肪和肌肉的身体健康比例。

但研究指出: 体重指数高达30至35之间的人比体重较重的人平均值少两到四年的寿命。Zu viel Zucker wirkt sich also einerseits direkt negativ auf den Stoffwechsel, die Gefäße und natürlich die Zähne aus. Andererseits macht er dick und erhöht damit die Gefahr, an anderen Krankheiten zu erkranken. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) empfiehlt deshalb, dassnicht mehr als ein Zehntel, besser noch nur ein Zwanzigstelder Kalorien, die wir täglich zu uns nehmen, aus Zucker bestehen sollten. Leider nehmen Deutsche im Schnitt fast ein Fünftel ihrer täglichen Kalorien in Form von Zucker zu sich.一方面, 过多的糖分对新陈代谢、血管, 当然还有牙齿, 都有必要的负面影响。另一方面, 它不会让你发胖, 从而减少患上其他疾病的风险。

因此, 世界卫生组织 (WHO) 建议, 我们每天摄取的热量中, 来自糖分的热量不应不多达十分之一, 掌控在二十分之一更佳。意外的是,德国人平均值每天不会以糖的形式摄取将近五分之一的热量。

本文关键词:kaiyun·体育官方网站全站入口,kaiyun·体育官方网站全站入口(中国)官方网站,开云官方下载

本文来源:kaiyun·体育官方网站全站入口-www.021furniture.com

Previous post kaiyun·体育官方网站全站入口(中国)官方网站|40岁男子南京马拉松“跑”进ICU赛前有这些症状不能跑
Next post 以戏为媒,让候鸟保护意识深入人心【开云官方下载】
网站地图xml地图